Человек | Дата: Вторник, 20.09.2016, 19:57 | Сообщение # 1 |
Полуночный полупризрак
Группа: Администраторы
Сообщений: 3014
Репутация: 60
Дата регистрации: 27.01.2010
Статус: Покинул "МакГинти"
| Так вот вышло, что по-русски эти два произведения называются одинаково. Хотя в оригинале у Гаррисона "The Final Battle", а у Шекли - "The Last Weapon". Во втором случае перевод ближе к оригинальному названию, хотя я не уверен, что тут слово "абсолютное" подходит. В первом же по содержанию понятно, почему так можно было перевести, но... И я так понимаю, что одна из этих книг была переведена на русский раньше. Неужели тот, кто переводил вторую, не знал, что такое название уже есть?
А теперь о самих рассказах. Они очень разные.
У Гаррисона мне сначала произведение совершенно не понравилось. Но перечитав его, я подумал, что в первый раз не понял сути. Хотя не уверен, что понял её и сейчас. Потому хочу спросить тех, кто читал: как вы поняли? Мне кажется, что имеется в виду следующее: людям казалось, что лук - это абсолютное оружие, наличие которого положит конец всем войнам. А из нашего времени это вызывает лишь грустную улыбку, потому что мы знаем, что с тех пор появилось множество в миллионы раз более мощного оружия, а войны продолжается.
Рассказ Шекли динамичнее и нравится мне больше. Но в нем, как я понимаю, никакой внутренней хитрой идеи нет. Вся суть в том, что марсиане изобрели в качестве оружия некую сущность, способную быстро поглощать протоплазму. И при этом с самой этой штукой ничего поделать нельзя. В итоге марсианская цивилизация вся и погибла от этого же оружия. Кстати, интересно, а как оно потом вновь оказалось деактивированным? Кто его деактивировал? Здесь, видимо, автор показывает, как стремление к созданию все более мощного или абсолютного оружия способна уничтожить цивилизацию.
|
|
| |